Een haar in zijn glas vinden

Uit FOK!wiki
Versie door DaMart (overleg | bijdragen) op 1 mei 2010 om 15:17 (Nieuwe pagina: Dit spreekwoord is afkomstig uit [http://forum.fok.nl/topic/1448082 dit topic] in TTK. <BR>[ Link naar forumpost] == '''Oorsprong:''' == Net als veel van de zegswijzen hierboven ken...)
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)
Ga naar: navigatie, zoeken

Dit spreekwoord is afkomstig uit dit topic in TTK.
[ Link naar forumpost]

Oorsprong:[bewerken]

Net als veel van de zegswijzen hierboven kent een haar in zijn glas vinden zijn oorsprong dichter bij het heden dan men van spreekwoorden gewoon is.

Begin jaren '50 van de vorige eeuw was de hedentendage bekende muziekant Ray Charles niet meer dan een jongen van een jaar of 20 die bij lange na niet rond kon komen van zijn talenten. In de hoop door te breken liep Ray avond aan avond de kroegen in de omgeving af om daar mee te doen aan 'open mic nights'. Na die optredens bleef hij vaak nog wat drinken in de hoop nog een gesprek aan te kunnen knopen met een aanwezige talentscout/bobo van een platenlabel.

Tijdens één van die avonden had de jongeman al een glas drinken besteld voor hij zich bedacht dat hij helemaal geen geld meer had. Hij dacht onder de rekening uit te kunnen komen door één van de oudste trucs in het boekje ten uitvoer te brengen.

Hij trok een haar uit zijn (toen nog weelderige) haardos en deponeerde deze in zijn glas. Daarna wente hij een ober en zei (vrij vertaald) tegen hem "Er zit een haar in mijn drankje".

In eerste instantie was de kelner van plan hem een nieuw drankje van het huis te geven, totdat deze een opmerkelijke ontdekking deed. Uit het glas tomatensap was overduidelijk nog niet gedronken (er zaten immers nog geen rode strepen aan de randen en wanden van het glas). Bovendien stond er een rood-wit gestreepte blindenstok tegen de tafel geleund. Ineens kreeg hij een helder moment en zei tegen de jonge Ray: "Meneer, ik vind het knap van u dat u, zonder te kijken en voelen, kunt vaststellen dat er een haar in uw glas zit. Ik heb echter ook sterk het vermoeden dat u die er zelf in heeft gedaan. Bovendien, even voor uw informatie, Ik ben kaal, net zoals de barman".

Verslagen, betrapt en beschaamd droop Ray af.

Betekenis:[bewerken]

Proberen iemand te misleiden maar keihard door de mand vallen

Voorbeeld:[bewerken]

Met de chocoladevlekken nog om zijn mond vertelde de kleuter aan zijn moeder dat hij echt niet de Mars die op tafel lag had opgegeten. Vond hij even een haar in zijn glas...