SQL: verschil tussen versies

Uit FOK!wiki
Ga naar: navigatie, zoeken
 
Regel 1: Regel 1:
 
'''S'''tructured '''Q'''uery '''L'''anguage. De SQL 'taal' wordt gebruikt om op een gestructureerd, menselijk leesbare manier vragen aan de database te stellen. De taal verschilt minimaal tussen de diverse database formaten (dialect), maar is over het algemeen hetzelfde opgebouwd.
 
'''S'''tructured '''Q'''uery '''L'''anguage. De SQL 'taal' wordt gebruikt om op een gestructureerd, menselijk leesbare manier vragen aan de database te stellen. De taal verschilt minimaal tussen de diverse database formaten (dialect), maar is over het algemeen hetzelfde opgebouwd.
 
  
 
== Voorbeeld: ==
 
== Voorbeeld: ==
 
  
 
SELECT voornaam,achternaam,telefoonnummer FROM nawdatabase WHERE achternaam='Puk'
 
SELECT voornaam,achternaam,telefoonnummer FROM nawdatabase WHERE achternaam='Puk'
Regel 16: Regel 14:
 
[[Category:Afkortingen]]
 
[[Category:Afkortingen]]
 
[[Category:Programmeren]]
 
[[Category:Programmeren]]
[[Category:Digital Corner]]
+
[[Categorie:DIG]]

Huidige versie van 11 dec 2005 om 17:23

Structured Query Language. De SQL 'taal' wordt gebruikt om op een gestructureerd, menselijk leesbare manier vragen aan de database te stellen. De taal verschilt minimaal tussen de diverse database formaten (dialect), maar is over het algemeen hetzelfde opgebouwd.

Voorbeeld:[bewerken]

SELECT voornaam,achternaam,telefoonnummer FROM nawdatabase WHERE achternaam='Puk'

Dit zou uit de 'nawdatabase' gegevensverzameling een selectie maken van alle records waarbij het achternaam veld 'Puk' bevat.

Uitspraak[bewerken]

De afkorting SQL wordt vaak uitgesproken als een woord: 'sequel'. Ook al is dit een onjuiste uitspraak, is deze breed geaccepteerd. De reden daarvoor is dat SQL in de begindagen SEQL heette: Structured English Query Language. De afkorting SEQL werd toen voor het gemak als sequel uitgesproken. Toen de taal door het ANSI-commitee werd geadopteerd en gestandaardiseerd verdween de E uit de afkorting, maar mensen van de oude stempel, of mensen die graag doen alsof ze van de oude stempel zijn, blijven nog driftig de oude uitspraak gebruiken.

De correcte uitspraak is dus 'es que ell' in het Engels of gewoon 'es ku el' in het Nederlands.